<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Inglés para profesionales</title>
	<atom:link href="http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 28 Jan 2012 19:15:08 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='inglesparaprofesionales.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>Inglés para profesionales</title>
		<link>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/osd.xml" title="Inglés para profesionales" />
	<atom:link rel='hub' href='http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>Unemployment benefits &#8211; Prestaciones por desempleo</title>
		<link>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/28/unemployment-benefits-prestaciones-por-desempleo/</link>
		<comments>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/28/unemployment-benefits-prestaciones-por-desempleo/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Jan 2012 19:15:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>smtranslations</dc:creator>
				<category><![CDATA[Inglés de negocios]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/?p=660</guid>
		<description><![CDATA[Hoy os recomiendo un artículo publicado esta semana en TIME. Encontraréis el término que encabeza esta entrada y leeréis una historia curiosa: de cómo una empleada fue despedida de su trabajo justificadamente (with cause) por trabajar demasiado (doing too much work/working too much/working off the clock). Incluso perdió sus prestaciones por desempleo.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=inglesparaprofesionales.wordpress.com&amp;blog=10143579&amp;post=660&amp;subd=inglesparaprofesionales&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://inglesparaprofesionales.files.wordpress.com/2012/01/tired-writer-794398.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-661" title="Tired-writer-794398" src="http://inglesparaprofesionales.files.wordpress.com/2012/01/tired-writer-794398.jpg?w=300&#038;h=224" alt="" width="300" height="224" /></a></p>
<p>Hoy os recomiendo <a href="http://moneyland.time.com/2012/01/19/why-you-can-get-fired-for-working-too-much/?iid=pf-main-feature">un artículo publicado esta semana en TIME</a>. Encontraréis el término que encabeza esta entrada y leeréis una historia curiosa: de cómo una empleada fue despedida de su trabajo justificadamente (with cause) por trabajar demasiado (doing too much work/working too much/working off the clock). Incluso perdió sus prestaciones por desempleo.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/inglesparaprofesionales.wordpress.com/660/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/inglesparaprofesionales.wordpress.com/660/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/inglesparaprofesionales.wordpress.com/660/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/inglesparaprofesionales.wordpress.com/660/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/inglesparaprofesionales.wordpress.com/660/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/inglesparaprofesionales.wordpress.com/660/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/inglesparaprofesionales.wordpress.com/660/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/inglesparaprofesionales.wordpress.com/660/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/inglesparaprofesionales.wordpress.com/660/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/inglesparaprofesionales.wordpress.com/660/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/inglesparaprofesionales.wordpress.com/660/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/inglesparaprofesionales.wordpress.com/660/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/inglesparaprofesionales.wordpress.com/660/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/inglesparaprofesionales.wordpress.com/660/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=inglesparaprofesionales.wordpress.com&amp;blog=10143579&amp;post=660&amp;subd=inglesparaprofesionales&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/28/unemployment-benefits-prestaciones-por-desempleo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8d7eac73c7f2f1a1744175fb05acfe96?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">smtranslations</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://inglesparaprofesionales.files.wordpress.com/2012/01/tired-writer-794398.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">Tired-writer-794398</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Answering the phone – Respondiendo el teléfono (2)</title>
		<link>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/24/answering-the-phone-respondiendo-el-telefono-2/</link>
		<comments>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/24/answering-the-phone-respondiendo-el-telefono-2/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Jan 2012 12:04:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>smtranslations</dc:creator>
				<category><![CDATA[Inglés de negocios]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/?p=658</guid>
		<description><![CDATA[Aquí os dejo un par de vídeos, donde el hincapié se hace en la pronunciación norteamericana.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=inglesparaprofesionales.wordpress.com&amp;blog=10143579&amp;post=658&amp;subd=inglesparaprofesionales&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aquí os dejo un par de vídeos, donde el hincapié se hace en la pronunciación norteamericana.</p>
<span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/24/answering-the-phone-respondiendo-el-telefono-2/"><img src="http://img.youtube.com/vi/Bj8qnnNo36M/2.jpg" alt="" /></a></span>
<span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/24/answering-the-phone-respondiendo-el-telefono-2/"><img src="http://img.youtube.com/vi/tAQeGJSo6lM/2.jpg" alt="" /></a></span>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/inglesparaprofesionales.wordpress.com/658/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/inglesparaprofesionales.wordpress.com/658/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/inglesparaprofesionales.wordpress.com/658/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/inglesparaprofesionales.wordpress.com/658/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/inglesparaprofesionales.wordpress.com/658/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/inglesparaprofesionales.wordpress.com/658/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/inglesparaprofesionales.wordpress.com/658/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/inglesparaprofesionales.wordpress.com/658/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/inglesparaprofesionales.wordpress.com/658/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/inglesparaprofesionales.wordpress.com/658/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/inglesparaprofesionales.wordpress.com/658/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/inglesparaprofesionales.wordpress.com/658/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/inglesparaprofesionales.wordpress.com/658/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/inglesparaprofesionales.wordpress.com/658/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=inglesparaprofesionales.wordpress.com&amp;blog=10143579&amp;post=658&amp;subd=inglesparaprofesionales&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/24/answering-the-phone-respondiendo-el-telefono-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8d7eac73c7f2f1a1744175fb05acfe96?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">smtranslations</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Answering the phone &#8211; Respondiendo el teléfono (1)</title>
		<link>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/21/answering-the-phone-respondiendo-el-telefono-1/</link>
		<comments>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/21/answering-the-phone-respondiendo-el-telefono-1/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Jan 2012 16:19:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>smtranslations</dc:creator>
				<category><![CDATA[Inglés de negocios]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/?p=656</guid>
		<description><![CDATA[In regards to: sobre, con respecto a I was hoping to reach&#8230; : Esperaba contactar con Who am I speaking with? ¿Con quién hablo? (to) put someone through: poner a alguien con (otra persona) (to) call back: volver a llamar What time will she/he be back? ¿A qué hora volverá?<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=inglesparaprofesionales.wordpress.com&amp;blog=10143579&amp;post=656&amp;subd=inglesparaprofesionales&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/21/answering-the-phone-respondiendo-el-telefono-1/"><img src="http://img.youtube.com/vi/sj2Yo0e8PO4/2.jpg" alt="" /></a></span><br />
In regards to: sobre, con respecto a<br />
I was hoping to reach&#8230; : Esperaba contactar con<br />
Who am I speaking with? ¿Con quién hablo?</p>
<p><span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/21/answering-the-phone-respondiendo-el-telefono-1/"><img src="http://img.youtube.com/vi/EGuug8vShQg/2.jpg" alt="" /></a></span><br />
(to) put someone through: poner a alguien con (otra persona)<br />
(to) call back: volver a llamar<br />
What time will she/he be back? ¿A qué hora volverá?</p>
<span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/21/answering-the-phone-respondiendo-el-telefono-1/"><img src="http://img.youtube.com/vi/-VPGUk6XJVU/2.jpg" alt="" /></a></span>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/inglesparaprofesionales.wordpress.com/656/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/inglesparaprofesionales.wordpress.com/656/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/inglesparaprofesionales.wordpress.com/656/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/inglesparaprofesionales.wordpress.com/656/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/inglesparaprofesionales.wordpress.com/656/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/inglesparaprofesionales.wordpress.com/656/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/inglesparaprofesionales.wordpress.com/656/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/inglesparaprofesionales.wordpress.com/656/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/inglesparaprofesionales.wordpress.com/656/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/inglesparaprofesionales.wordpress.com/656/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/inglesparaprofesionales.wordpress.com/656/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/inglesparaprofesionales.wordpress.com/656/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/inglesparaprofesionales.wordpress.com/656/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/inglesparaprofesionales.wordpress.com/656/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=inglesparaprofesionales.wordpress.com&amp;blog=10143579&amp;post=656&amp;subd=inglesparaprofesionales&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/21/answering-the-phone-respondiendo-el-telefono-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8d7eac73c7f2f1a1744175fb05acfe96?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">smtranslations</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Curso de traducción médica en Santiago de Compostela</title>
		<link>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/18/curso-de-traduccion-medica-en-santiago-de-compostela/</link>
		<comments>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/18/curso-de-traduccion-medica-en-santiago-de-compostela/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Jan 2012 07:46:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>smtranslations</dc:creator>
				<category><![CDATA[Inglés médico]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/?p=654</guid>
		<description><![CDATA[Próximo curso de traducción médica impartido por Fernando Navarro y organizado por la AGPTI en Santiago de Compostela el 24 y 25 de febrero de 2012. Introducción Este curso (con una parte teórica y una parte práctica) supone una excelente oportunidad para ampliar los conocimientos sobre la traducción médica inglés-español de la mano de una [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=inglesparaprofesionales.wordpress.com&amp;blog=10143579&amp;post=654&amp;subd=inglesparaprofesionales&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Próximo curso de traducción médica impartido por Fernando Navarro y organizado por la AGPTI en Santiago de Compostela el 24 y 25 de febrero de 2012.<br />
Introducción</p>
<p>Este curso (con una parte teórica y una parte práctica) supone una excelente oportunidad para ampliar los conocimientos sobre la traducción médica inglés-español de la mano de una autoridad en este campo: Fernando Navarro.<br />
Programa<br />
Viernes 24 de febrero</p>
<p>17:00 – 18:45 Charla: «El concepto de fidelidad en traducción médica»</p>
<p>18:45 – 19:15 Descanso</p>
<p>19:15 – 21:00 Ejercicios prácticos de traducción EN &gt; ES</p>
<p>21:15 Cena del curso (optativa)</p>
<p>Sábado 25 de febrero</p>
<p>10:00 &#8211; 11:45 Charla: «La traducción de los nombres de fármacos» + Ejercicio práctico de traducción de recetas EN, DE, FR &gt; ES</p>
<p>11:45 &#8211; 12:15 Descanso</p>
<p>12:15 &#8211; 14:00 Ejercicios prácticos de traducción EN &gt; ES<br />
Profesor</p>
<p>Fernando Navarro es licenciado en medicina y médico especialista en farmacología clínica. En la actualidad es traductor médico autónomo para multinacionales del sector biosanitario, docente del «Máster en traducción médico-sanitaria» de la Universidad Jaime I de Castellón y coordinador de la bitácora semanal «Laboratorio del lenguaje» en Diario Médico (Madrid).</p>
<p>Es miembro fundador del foro MedTrad de medicina y traducción y de Tremédica (Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines). Es autor de Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina (2.ª edición; Madrid: McGraw-Hill•Interamericana, 2005), Traducción y lenguaje en medicina (Barcelona: Esteve, 1997), Parentescos insólitos del lenguaje (Madrid: Del Prado, 2002) y más de quinientos artículos en revistas especializadas sobre teoría y práctica de la traducción médica y los problemas del lenguaje médico. Recientemente ha desempeñado la dirección técnica del Diccionario de términos médicos (2011) de la Real Academia Nacional de Medicina.</p>
<p>Para más información, consulte la página web http://www.tremedica.org/socios/FernandoNavarro/</p>
<p>Lugar de celebración</p>
<p>Gran Hotel Santiago</p>
<p>Avda. Maestro Mateo s/n 15706 Santiago de Compostela<br />
Tel. 981 53 42 22</p>
<p>Link del centro:</p>
<p>http://www.gh-hoteles.com/es/hoteles-santiago-compostela-centro.html</p>
<p>Inscripciones</p>
<p>Para preinscribiros a este curso, rellenad el formulario que sigue a continuación y enviadlo a cursos@agpti.org</p>
<p>- Nombre y apellidos:</p>
<p>- DNI:</p>
<p>- Dirección postal:</p>
<p>- Dirección electrónica:</p>
<p>- Teléfonos de contacto:</p>
<p>- Modalidad de preinscripción: Socio/a o, socio/a de Vértice (antigua Asocesp) o, no socio/a o</p>
<p>- ¿Necesitas factura? Sí o    No o</p>
<p>Plazo de preinscripción: 17 de enero a 27 de enero de 2012.</p>
<p>Las cuotas de matrícula son 80 € para socios de la AGPTI , 100 € para socios de la red Vértice* y 135 € para no socios. Os rogamos que no paguéis mientras que no os confirmemos que estáis admitidos/as. La confirmación se realizará una vez terminado el plazo de preinscripción, y se comunicará por correo electrónico tanto la admisión como los pasos que debéis dar para formalizar la matrícula. Dado que el número de plazas es limitado, se dará preferencia a los socios y socias de la AGPTI. Por lo demás, la admisión se realizará por estricto orden de llegada de las solicitudes de preinscripción, criterio que regirá también en el caso de que alguno/a de los/las preinscritos/as no formalice la matrícula en el plazo estipulado y haya que recurrir a la lista de espera, si la hubiese.</p>
<p>* La red Vértice está formada por las siguientes asociaciones: AATI, ACE Traductores, AIPTI, APTIC, APTIJ, ASATI, Asetrad, ATG, ATIJC, EIZIE, MET, Tremédica, UniCo, la Xarxa.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/inglesparaprofesionales.wordpress.com/654/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/inglesparaprofesionales.wordpress.com/654/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/inglesparaprofesionales.wordpress.com/654/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/inglesparaprofesionales.wordpress.com/654/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/inglesparaprofesionales.wordpress.com/654/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/inglesparaprofesionales.wordpress.com/654/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/inglesparaprofesionales.wordpress.com/654/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/inglesparaprofesionales.wordpress.com/654/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/inglesparaprofesionales.wordpress.com/654/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/inglesparaprofesionales.wordpress.com/654/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/inglesparaprofesionales.wordpress.com/654/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/inglesparaprofesionales.wordpress.com/654/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/inglesparaprofesionales.wordpress.com/654/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/inglesparaprofesionales.wordpress.com/654/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=inglesparaprofesionales.wordpress.com&amp;blog=10143579&amp;post=654&amp;subd=inglesparaprofesionales&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/18/curso-de-traduccion-medica-en-santiago-de-compostela/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8d7eac73c7f2f1a1744175fb05acfe96?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">smtranslations</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Whistleblower &#8211; Soplón, denunciante dentro de una propia empresa</title>
		<link>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/17/whistleblower-soplon-denunciante-dentro-de-una-propia-empresa/</link>
		<comments>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/17/whistleblower-soplon-denunciante-dentro-de-una-propia-empresa/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jan 2012 10:00:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>smtranslations</dc:creator>
				<category><![CDATA[Inglés de la política]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés de negocios]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés periodístico]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/?p=646</guid>
		<description><![CDATA[(to) feather one&#8217;s own nest: barrer hacia casa MPs: Miembros del Parlamento (to) top up: complementar (income, renta/ingresos) Reprisal: represalia Freedom of the press: libertad de prensa<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=inglesparaprofesionales.wordpress.com&amp;blog=10143579&amp;post=646&amp;subd=inglesparaprofesionales&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/17/whistleblower-soplon-denunciante-dentro-de-una-propia-empresa/"><img src="http://img.youtube.com/vi/FM-WJJba1i8/2.jpg" alt="" /></a></span>
<p>(to) feather one&#8217;s own nest: barrer hacia casa<br />
MPs: Miembros del Parlamento<br />
(to) top up: complementar (income, renta/ingresos)<br />
Reprisal: represalia<br />
Freedom of <strong>the</strong> press: libertad de prensa</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/inglesparaprofesionales.wordpress.com/646/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/inglesparaprofesionales.wordpress.com/646/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/inglesparaprofesionales.wordpress.com/646/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/inglesparaprofesionales.wordpress.com/646/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/inglesparaprofesionales.wordpress.com/646/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/inglesparaprofesionales.wordpress.com/646/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/inglesparaprofesionales.wordpress.com/646/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/inglesparaprofesionales.wordpress.com/646/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/inglesparaprofesionales.wordpress.com/646/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/inglesparaprofesionales.wordpress.com/646/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/inglesparaprofesionales.wordpress.com/646/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/inglesparaprofesionales.wordpress.com/646/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/inglesparaprofesionales.wordpress.com/646/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/inglesparaprofesionales.wordpress.com/646/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=inglesparaprofesionales.wordpress.com&amp;blog=10143579&amp;post=646&amp;subd=inglesparaprofesionales&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/17/whistleblower-soplon-denunciante-dentro-de-una-propia-empresa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8d7eac73c7f2f1a1744175fb05acfe96?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">smtranslations</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Baying for blood &#8211; Reclamando sangre a gritos (metaf.)</title>
		<link>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/17/baying-for-blood-reclamando-sangre-a-gritos-metaf/</link>
		<comments>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/17/baying-for-blood-reclamando-sangre-a-gritos-metaf/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jan 2012 09:53:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>smtranslations</dc:creator>
				<category><![CDATA[Inglés coloquial]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/?p=644</guid>
		<description><![CDATA[Bad taste in the mouth: Mal sabor de boca<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=inglesparaprofesionales.wordpress.com&amp;blog=10143579&amp;post=644&amp;subd=inglesparaprofesionales&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/17/baying-for-blood-reclamando-sangre-a-gritos-metaf/"><img src="http://img.youtube.com/vi/BrcLbGjy4Ek/2.jpg" alt="" /></a></span><br />
Bad taste in the mouth: Mal sabor de boca</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/inglesparaprofesionales.wordpress.com/644/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/inglesparaprofesionales.wordpress.com/644/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/inglesparaprofesionales.wordpress.com/644/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/inglesparaprofesionales.wordpress.com/644/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/inglesparaprofesionales.wordpress.com/644/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/inglesparaprofesionales.wordpress.com/644/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/inglesparaprofesionales.wordpress.com/644/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/inglesparaprofesionales.wordpress.com/644/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/inglesparaprofesionales.wordpress.com/644/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/inglesparaprofesionales.wordpress.com/644/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/inglesparaprofesionales.wordpress.com/644/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/inglesparaprofesionales.wordpress.com/644/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/inglesparaprofesionales.wordpress.com/644/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/inglesparaprofesionales.wordpress.com/644/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=inglesparaprofesionales.wordpress.com&amp;blog=10143579&amp;post=644&amp;subd=inglesparaprofesionales&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/17/baying-for-blood-reclamando-sangre-a-gritos-metaf/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8d7eac73c7f2f1a1744175fb05acfe96?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">smtranslations</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Laughing stock &#8211; Hazmerreír (nombre)</title>
		<link>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/17/laughing-stock-hazmerreir-nombre/</link>
		<comments>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/17/laughing-stock-hazmerreir-nombre/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jan 2012 09:50:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>smtranslations</dc:creator>
				<category><![CDATA[Inglés coloquial]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés de la política]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés de negocios]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés periodístico]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/?p=642</guid>
		<description><![CDATA[It has become a laughing stock around the world. Se ha convertido en el hazmerreír del mundo.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=inglesparaprofesionales.wordpress.com&amp;blog=10143579&amp;post=642&amp;subd=inglesparaprofesionales&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/17/laughing-stock-hazmerreir-nombre/"><img src="http://img.youtube.com/vi/YlMUfn2gZfI/2.jpg" alt="" /></a></span><br />
It has become a laughing stock around the world.<br />
Se ha convertido en el hazmerreír del mundo.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/inglesparaprofesionales.wordpress.com/642/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/inglesparaprofesionales.wordpress.com/642/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/inglesparaprofesionales.wordpress.com/642/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/inglesparaprofesionales.wordpress.com/642/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/inglesparaprofesionales.wordpress.com/642/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/inglesparaprofesionales.wordpress.com/642/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/inglesparaprofesionales.wordpress.com/642/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/inglesparaprofesionales.wordpress.com/642/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/inglesparaprofesionales.wordpress.com/642/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/inglesparaprofesionales.wordpress.com/642/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/inglesparaprofesionales.wordpress.com/642/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/inglesparaprofesionales.wordpress.com/642/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/inglesparaprofesionales.wordpress.com/642/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/inglesparaprofesionales.wordpress.com/642/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=inglesparaprofesionales.wordpress.com&amp;blog=10143579&amp;post=642&amp;subd=inglesparaprofesionales&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/17/laughing-stock-hazmerreir-nombre/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8d7eac73c7f2f1a1744175fb05acfe96?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">smtranslations</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Heartburn (Ardor de estómago)</title>
		<link>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/13/heartburn-ardor-de-estomago/</link>
		<comments>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/13/heartburn-ardor-de-estomago/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Jan 2012 17:58:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>smtranslations</dc:creator>
				<category><![CDATA[Inglés médico]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/?p=639</guid>
		<description><![CDATA[Street drugs: drogas (de la calle) Over-the-counter drugs medicamentos sin receta Prescription drugs: medicamentos con receta Brand-name drugs: medicamentos de marca Generic drugs: genéricos (to) scratch it: Rascarse Scar: cicatriz Scrape: rasguño Heartburn: ardor de estómago R&#38;D: Investigación y desarrollo (Throat) lozenges: pastillas para la tos It hurts when I swallow: Me duele cuando trago [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=inglesparaprofesionales.wordpress.com&amp;blog=10143579&amp;post=639&amp;subd=inglesparaprofesionales&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://inglesparaprofesionales.files.wordpress.com/2012/01/dolorestomago.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-640" title="dolorestomago" src="http://inglesparaprofesionales.files.wordpress.com/2012/01/dolorestomago.jpg?w=550" alt=""   /></a><br />
Street drugs: drogas (de la calle)<br />
Over-the-counter drugs medicamentos sin receta<br />
Prescription drugs: medicamentos con receta<br />
Brand-name drugs: medicamentos de marca<br />
Generic drugs: genéricos<br />
(to) scratch it: Rascarse<br />
Scar: cicatriz<br />
Scrape: rasguño<br />
Heartburn: ardor de estómago<br />
R&amp;D: Investigación y desarrollo</p>
<p>(Throat) lozenges: pastillas para la tos</p>
<p>It hurts when I swallow: Me duele cuando trago</p>
<p>I&#8217;m sore: tengo agujetas</p>
<p>Todos estos términos médicos los he rescatado de un programa de radio escuchado hoy en <a href="http://www.vaughanradio.com">Vaughan Radio</a>. Si no la conocéis, os la recomiendo encarecidamente.</p>
<p>&nbsp;</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/inglesparaprofesionales.wordpress.com/639/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/inglesparaprofesionales.wordpress.com/639/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/inglesparaprofesionales.wordpress.com/639/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/inglesparaprofesionales.wordpress.com/639/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/inglesparaprofesionales.wordpress.com/639/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/inglesparaprofesionales.wordpress.com/639/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/inglesparaprofesionales.wordpress.com/639/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/inglesparaprofesionales.wordpress.com/639/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/inglesparaprofesionales.wordpress.com/639/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/inglesparaprofesionales.wordpress.com/639/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/inglesparaprofesionales.wordpress.com/639/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/inglesparaprofesionales.wordpress.com/639/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/inglesparaprofesionales.wordpress.com/639/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/inglesparaprofesionales.wordpress.com/639/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=inglesparaprofesionales.wordpress.com&amp;blog=10143579&amp;post=639&amp;subd=inglesparaprofesionales&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/13/heartburn-ardor-de-estomago/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8d7eac73c7f2f1a1744175fb05acfe96?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">smtranslations</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://inglesparaprofesionales.files.wordpress.com/2012/01/dolorestomago.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">dolorestomago</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Blog recomendado&#8230; Film English</title>
		<link>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/13/blog-recomendado-film-english/</link>
		<comments>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/13/blog-recomendado-film-english/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Jan 2012 05:35:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>smtranslations</dc:creator>
				<category><![CDATA[Inglés coloquial]]></category>
		<category><![CDATA[Recursos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/?p=634</guid>
		<description><![CDATA[Hoy os quiero recomendar un blog. Se llama Film English y es un sitio donde podréis encontrar unidades didácticas, interesantes vídeos en inglés y fantásticas fotos. Para estudiantes con nivel alto, puede ser una buena fuente de repaso y perfeccionamiento de inglés. El sitio hace hincapié en el medio audiovisualcomo herramienta didáctica. También incluye un [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=inglesparaprofesionales.wordpress.com&amp;blog=10143579&amp;post=634&amp;subd=inglesparaprofesionales&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://inglesparaprofesionales.files.wordpress.com/2012/01/logo-final-black-on-orange-72-770x200web.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-635" title="logo-final-black-on-orange-72-770x200web" src="http://inglesparaprofesionales.files.wordpress.com/2012/01/logo-final-black-on-orange-72-770x200web.jpg?w=300&#038;h=77" alt="" width="300" height="77" /></a></p>
<p>Hoy os quiero recomendar un blog. Se llama Film English y es un sitio donde podréis encontrar unidades didácticas, interesantes vídeos en inglés y fantásticas fotos. Para estudiantes con nivel alto, puede ser una buena fuente de repaso y perfeccionamiento de inglés. El sitio hace hincapié en el medio audiovisualcomo herramienta didáctica. También incluye un <a href="http://film-english.com/film-glossary/">glosario cinematográfico</a> ilustrado. Realmente recomendable. Os dejo uno de los vídeos incluidos en este blog&#8230;</p>
<span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/13/blog-recomendado-film-english/"><img src="http://img.youtube.com/vi/QDmt_t6umoY/2.jpg" alt="" /></a></span>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/inglesparaprofesionales.wordpress.com/634/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/inglesparaprofesionales.wordpress.com/634/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/inglesparaprofesionales.wordpress.com/634/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/inglesparaprofesionales.wordpress.com/634/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/inglesparaprofesionales.wordpress.com/634/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/inglesparaprofesionales.wordpress.com/634/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/inglesparaprofesionales.wordpress.com/634/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/inglesparaprofesionales.wordpress.com/634/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/inglesparaprofesionales.wordpress.com/634/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/inglesparaprofesionales.wordpress.com/634/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/inglesparaprofesionales.wordpress.com/634/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/inglesparaprofesionales.wordpress.com/634/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/inglesparaprofesionales.wordpress.com/634/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/inglesparaprofesionales.wordpress.com/634/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=inglesparaprofesionales.wordpress.com&amp;blog=10143579&amp;post=634&amp;subd=inglesparaprofesionales&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/13/blog-recomendado-film-english/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8d7eac73c7f2f1a1744175fb05acfe96?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">smtranslations</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://inglesparaprofesionales.files.wordpress.com/2012/01/logo-final-black-on-orange-72-770x200web.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">logo-final-black-on-orange-72-770x200web</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Health Insurance &#8211; Seguro de salud</title>
		<link>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/11/health-insurance-seguro-de-salud/</link>
		<comments>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/11/health-insurance-seguro-de-salud/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Jan 2012 08:43:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>smtranslations</dc:creator>
				<category><![CDATA[Inglés de negocios]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés jurídico]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/?p=631</guid>
		<description><![CDATA[&#160; &#160; &#160; &#160; &#160; (To) Sign up for insurance: contratar un seguro Broking firm: correduría de seguros Health Coverage: Cobertura de salud (to) Offset the cost: compensar el coste Expenditure: Gasto Out-of-pocket cost: coste de bolsillo/desembolsado (según el contexto) Deductible Copay: copago<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=inglesparaprofesionales.wordpress.com&amp;blog=10143579&amp;post=631&amp;subd=inglesparaprofesionales&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://inglesparaprofesionales.files.wordpress.com/2012/01/insurance-lrg.jpg"><img class="size-full wp-image-632 aligncenter" title="insurance-lrg" src="http://inglesparaprofesionales.files.wordpress.com/2012/01/insurance-lrg.jpg?w=550" alt=""   /></a></p>
<span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/11/health-insurance-seguro-de-salud/"><img src="http://img.youtube.com/vi/nXfGeMNnBsM/2.jpg" alt="" /></a></span>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(To) Sign up for insurance: contratar un seguro<br />
Broking firm: correduría de seguros<br />
Health Coverage: Cobertura de salud<br />
(to) Offset the cost: compensar el coste<br />
Expenditure: Gasto<br />
Out-of-pocket cost: coste de bolsillo/desembolsado (según el contexto)<br />
Deductible<br />
Copay: copago</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/inglesparaprofesionales.wordpress.com/631/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/inglesparaprofesionales.wordpress.com/631/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/inglesparaprofesionales.wordpress.com/631/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/inglesparaprofesionales.wordpress.com/631/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/inglesparaprofesionales.wordpress.com/631/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/inglesparaprofesionales.wordpress.com/631/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/inglesparaprofesionales.wordpress.com/631/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/inglesparaprofesionales.wordpress.com/631/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/inglesparaprofesionales.wordpress.com/631/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/inglesparaprofesionales.wordpress.com/631/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/inglesparaprofesionales.wordpress.com/631/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/inglesparaprofesionales.wordpress.com/631/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/inglesparaprofesionales.wordpress.com/631/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/inglesparaprofesionales.wordpress.com/631/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=inglesparaprofesionales.wordpress.com&amp;blog=10143579&amp;post=631&amp;subd=inglesparaprofesionales&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://inglesparaprofesionales.wordpress.com/2012/01/11/health-insurance-seguro-de-salud/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8d7eac73c7f2f1a1744175fb05acfe96?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">smtranslations</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://inglesparaprofesionales.files.wordpress.com/2012/01/insurance-lrg.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">insurance-lrg</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
