Supply and demand (Oferta y demanda)

mayo 27, 2010 en 5:41 am | Publicado en Inglés de negocios | Deja un comentario

A veces, inducidos por el calco de palabras/estructuras podríamos pensar que esta expresión se traduciría como *offer and demand. En inglés, en cambio, se usa ‘supply and demand’. Debemos fijarnos especialmente en aquellas expresiones que varían respecto al español y memorizarlas, tal cual, al constituir expresiones fijadas. Dejo una canción que se titula precisamente así, para ayudar a recordarla 🙂

Y su letra

Anuncios

Dejar un comentario »

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.
Entries y comentarios feeds.

A %d blogueros les gusta esto: