Market Share (Cuota de mercado)

abril 20, 2011 en 7:43 am | Publicado en Inglés de negocios | Deja un comentario
Anuncios

Let’s go to the bank – Vayamos al banco

abril 12, 2011 en 9:17 am | Publicado en Inglés de negocios | Deja un comentario

 

 

ATM: Automatic Teller Machine / Cash Dispenser (cajero automático)

(to) Take out money: sacar dinero

Tellers: empleados de banco

Customers: clientes

Branch manager: Director/a de la sucursal

Bank account: cuenta bancaria

Checking account: cuenta corriente

Savings account: cuenta de ahorro

Checkbook: talonario

Deposit: Ingreso

Withdrawal: Retirada

(to) write checks: ‘hacer’ cheques

to purchase / to undertake insurance (contratar un seguro)

abril 7, 2011 en 8:14 am | Publicado en Inglés jurídico | Deja un comentario

 

Literalmente, ‘comprar, adquirir’ (to purchase) y ‘asumir, emprender, comprometerse a’ (to undertake). En la práctica, sin embargo, se refieren a la idea de ‘contratar un seguro’ cuando van acompañados de ‘insurance’. Pongo que es la idea, ya que sirve para entender este concepto, la traducción más exacta deberá verse según el contexto. Lo mismo sucede con ‘underwrite’ (suscribir un seguro). El vocabulario de los seguros es enormemente complejo y variado. Una vez familiarizados con él, no obstante, la terminología se repite y se repite. Os dejo un glosario de este ámbito aquí y algunos términos:

Período de carencia: waiting/grace period

Health and accident insurance: seguro de enfermedad y accidentes

Policy: Póliza

(To) indemnify: indemnizar

Damages: daños y perjuicios

The assured: el asegurado

All risks insurance: seguro a todo riesgo

Life assurance: seguro de vida

Y aquí un vídeo…

Scam: estafa
Insurance company: aseguradora
Claims specialist: Especialista en siniestros, reclamos (Español latinoamericano)

Blog de WordPress.com.
Entries y comentarios feeds.