Crime – delito / penal (adj)

noviembre 5, 2011 en 8:58 am | Publicado en Inglés general | 2 comentarios

Aprovecho esta palabra (a veces, mal traducida por ‘crimen’, ya que no es su única traducción) para añadir este interesante vídeo de ‘idioms’ con origen en el ámbito policial.

Algunas de las expresiones del vídeo:
A steal: un robo (colloquial)
Beat the rap: quedar impune
Cop a plea: declararse culpable
Face the music: dar la cara, enfrentarse a las consecuencias
Slap on the Wrist: pequeño castigo

Anuncios

2 comentarios »

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

  1. Yo también he notado a menudo que “crime” se traduce mal y, lo que es peor, a veces son periodistas los que traducen mal esa palabra.

  2. Llevas razón, Javi. A veces también se debe a la influencia latinoamericana y a las prisas con las que escriben los periodistas. Gracias por tu comentario.


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Blog de WordPress.com.
Entries y comentarios feeds.

A %d blogueros les gusta esto: