24/7 – Las 24 horas, todo el tiempo

agosto 18, 2011 en 2:08 pm | Publicado en Inglés coloquial, Inglés de negocios | Deja un comentario

I had to study 24/7.
Tuve que estudiar todo el tiempo.

Convenience store: tienda de autoservicio

Anuncios

Business Communication Idioms

marzo 6, 2011 en 4:22 pm | Publicado en Inglés coloquial, Inglés de negocios | Deja un comentario

Happy New Year

enero 2, 2011 en 11:56 am | Publicado en Inglés coloquial | Deja un comentario

Feliz año a todos. Gracias por vuestras visitas. Acabo de recibir un informe-balance de WordPress y estoy muy contenta. Espero que uno de vuestros propósitos de este nuevo año sea seguir aprendiendo mucho inglés (!)

Para empezar con buen pie, aquí dejo un curioso vídeo que habla de ciertos términos que seguro que resultan muy útiles en cualquier post-fiesta de fin de año (New Year’s Eve Party). Se tratan de palabras muy coloquiales (algunas de slang) , tal como muestra este vídeo.

Show an ID: mostrar el carnet (ID= Identificación)
Shot: chupito (bebida alcohólica). Ejemplo: a tequila shot
On the house: a cargo de la casa
Round: ronda de bebida
Bouncer: segurata (de discoteca/bar)
Be wasted/plastered/inebriated/3 sheets to the wind: estar muy borracho
Pals: colegas, amig@s
On the rocks: con hielo (cualquier bebida)
Buzzed: contentillo 🙂 (también, sobre todo en Inglaterra se usa ‘tipsy’)
Hangover: resaca

Happy Thanksgiving

noviembre 25, 2010 en 1:22 pm | Publicado en Inglés coloquial | Deja un comentario

(To) Be stuffed: Estar llenísimo
(To) Go cold-turkey: dejar de golpe una adicción, tener el mono
(To) Talk turkey: Hablar claro

Antsy (Nervioso)

noviembre 8, 2010 en 4:12 pm | Publicado en Inglés coloquial | Deja un comentario

La palabra de hoy es un término muy coloquial que he encontrado en este interesante canal de Youtube. Sirva este término para descubrir este canal que tiene muchos vídeos interesantes.

 

 
Otro ejemplo: Bent Out of Shape (Preocupado en exceso)

(to) run the gauntlet – pasar por el tubo

octubre 28, 2010 en 11:55 am | Publicado en Inglés coloquial, Inglés de negocios | Deja un comentario

Es decir, pasar o soportar algo, normalmente a manos de otros.
Esta expresión coloquial es muy usada. Su origen se debe a un antiguo castigo que se imponía en Suecia. Para conocer con más detalle el origen de ésta y otras expresiones, recomiendo esta web.

El inglés prohibido

junio 24, 2010 en 9:26 am | Publicado en Inglés coloquial, Recursos | Deja un comentario

Hoy me gustaría recomendar un libro curioso. Se trata de El inglés prohibido y quizá, por contraste, resulta interesante para cualquier profesional que use el inglés. ¿El motivo? Es una recopilación de palabras malsonantes y de lenguaje vulgar. ¿Para qué es útil? Para entender el significado de expresiones más coloquiales. En una discusión, en una reunión no del todo agradable pueden surgir estas expresiones. Asimismo, conocerlas y dominarlas hace que sepamos cuándo usarlas y cuándo no. Es un complemento útil al inglés formal que aprendemos en academias y nos resultará extraordinariamente interesante para entender contextos (películas, noticias) donde aparece este registro no tan académico.

Ejemplos:

What a bummer! Qué lata, qué coñazo

It sucks: vaya mi*

To fuck up: cagarla

Snafu: metedura de pata

Bullshit: gilipolleces

…y un sinfín de otras palabras peor sonantes…

Dónde encontrarlo

Piece of work

mayo 20, 2010 en 9:46 am | Publicado en Inglés coloquial, Inglés de negocios, Inglés general | Deja un comentario

Hoy me he encontrado con esta expresión que normalmente quiere decir ‘trabajo’, pero esta vez ha sido en un contexto coloquial, donde quiere referirse a algo completamente distinto (es un idiom).

He aquí algunos de sus usos:

Contexto de negocios/trabajo:

I just read your report. Let me tell you it is truly an excellent piece of work.

Acabo de leer tu informe. Déjame que te diga que verdaderamente es un trabajo excelente.

Contexto coloquial:

Varios significados:

1) Alguien extraordinario. Una buena traducción sería ‘es la leche’ (también en significado negativo y con connotación de alguien ‘complicado”)

I do not know how she does it. She always gets things done. She’s a real piece of work.

He just came and started giving orders. He’s a piece of work.

2) Alguien complicado, con connotación negativa. A veces decimos en castellano que alguien ‘es un pieza’, no sé si vendrá de ahí.

He just came and started giving orders. He’s a piece of work.

Una buena traducción que he encontrado para ambas opciones es ‘ser la leche’… Lo dejo ahí 🙂

Más aquí

Come Again?

mayo 12, 2010 en 3:51 pm | Publicado en Inglés coloquial | Deja un comentario

Seguro que os suenan ciertas expresiones para pedir que alguien vuelva a repetir algo que no se ha entendido.

La manera más formal suele ser Pardon? o I beg your pardon? (UK)

Otra forma también posible I’m sorry? Excuse me?

Pero también me gustaría aquí indicar 2 expresiones, de EE.UU., que no se suelen enseñar tanto pero son igualmente correctas y habituales.

Una de ellas es: What? La suelen utilizar con carácter informal pero no es vulgar, tal y como podría parecernos a nosotros, los hispanohablantes.

La otra es: Come again? Es decir, ¿me lo puede repetir?

Seguro que a partir de ahora os fijáis en ella…

🙂

Across the board (en su totalidad)

noviembre 26, 2009 en 10:48 am | Publicado en Inglés coloquial, Inglés de negocios, Inglés general | Deja un comentario

Según el diccionario Cambridge, esta expresión significa: ‘happening or having an effect on people at every level and in every area’. Es decir: en general, en términos generales, globalmente, en su totalidad, en todos los casos/ámbitos, sistemáticamente. Un sinfín de posibilidades para expresar lo siguiente: que abarca todo aquello que la palabra que modifica o complementa.

Ejemplo:
The initiative has across-the-board support.
La iniciativa cuenta con apoyo generalizado/a todos los niveles.

Aquí os dejo una canción de Grace Slick… A ver si reconocéis la expresión..

« Página anteriorPágina siguiente »

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.
Entries y comentarios feeds.