Headstart – Ventaja

marzo 23, 2012 en 11:09 am | Publicado en Inglés de negocios, Inglés general | Deja un comentario

Get a head start: Consigue ventaja…

Anuncios

Propósitos de Año Nuevo – New Year’s Resolutions

enero 9, 2012 en 12:04 pm | Publicado en Inglés general | Deja un comentario

Aunque he estado un poco alejada durante el mes de diciembre, empezamos este nuevo año y como es habitual en -casi- todo el mundo, lo hacemos con los propósitos de Año Nuevo.

(to) make a promise: prometer
for the better: para mejor
Brand-new: nuevo, completamente nuevo (to get into a brand new field- entrar en un campo completamente nuevo)
(to) declutter: hacer limpieza
(to) break/keep/make a resolution: romper, mantener, hacer un propósito
Nota: En el vídeo se usa ‘thy’ (love thy neighbour as thyself). Se trata de una cita de la Biblia (ama a tu vecino como a ti mismo) y por ello, se usa esta forma arcaica del pronombre ‘you’ y ‘your’.

Crime – delito / penal (adj)

noviembre 5, 2011 en 8:58 am | Publicado en Inglés general | 2 comentarios

Aprovecho esta palabra (a veces, mal traducida por ‘crimen’, ya que no es su única traducción) para añadir este interesante vídeo de ‘idioms’ con origen en el ámbito policial.

Algunas de las expresiones del vídeo:
A steal: un robo (colloquial)
Beat the rap: quedar impune
Cop a plea: declararse culpable
Face the music: dar la cara, enfrentarse a las consecuencias
Slap on the Wrist: pequeño castigo

Environment – Medio Ambiente

octubre 12, 2011 en 11:40 am | Publicado en Inglés general | Deja un comentario

He aquí un glosario en inglés de términos medioambientales. Os pongo la traducción de algunas de estas palabras:

Climate change: cambio climático
Global warming: calentamiento global
Awareness: concienciación
Dump: vertedero
Endangered species: especies en peligro de extinción
Greenhouse gases: gases invernadero
Greenhouse effect: efecto invernadero
Landfill of waste: vertido de desechos
Landfill: vertedero
Pollution: contaminación

Inglés para los golosos (Glosario de repostería)

julio 27, 2011 en 10:48 am | Publicado en Inglés general | Deja un comentario

Hace días que quería compartir este glosario en el blog. La responsable de este magnífico trabajo es Bea, del blog de ‘El rincón de Bea’. Me encanta su blog y cuando me topé con esta entrada, sabía que tenía que elogiarla por aquí. Aquí os lo dejo.

Y también os dejo un juego… 🙂

Developing countries (Países en vías de desarrollo)

noviembre 17, 2010 en 4:24 pm | Publicado en Inglés general | Deja un comentario

Hoy he encontrado un canal de youtube perfecto para mejorar la escucha y pronunciación de inglés americano. Asimismo, es muy útil para aprender palabras relacionadas con el ámbito político, del desarrollo, ONGs (NGOs, en inglés) u organizaciones sin ánimo de lucro (nonprofit organizations). Se actualiza cada semana y está subtitulado. Muy recomendable. De verdad.

Small Talk y el fútbol

julio 6, 2010 en 6:15 pm | Publicado en Inglés general | Deja un comentario

‘Small Talk’ es un término que se refiere a ‘hablar de cosas sin importancia’. En el ámbito profesional, saber hablar sobre temas que constituyen ‘small talk’ es también importante. No siempre cuando se habla con colegas se tratan temas técnicos y específicos. ¿Qué tema une a personas de distintos ámbitos y orígenes? Mal que me pese (¡no soy nada aficionada!), un tema habitual es el fútbol (soccer/American football) y conocer términos de este campo resulta más que útil. Y en estos días de Mundial (World Cup) aún más.

He aquí algunas palabras extraídas de este artículo donde se habla de términos de fútbol. También aquí encontraréis más.

A match: un partido

Pitch/Field: campo, cancha

Lineup: alineación

Goalkeeper: portero

Forward: delantero

Player/Footballer: Jugador

Referee: Árbitro

Goalpost: Portería

Half time: Media parte

A great goal: Un golazo

A big game/match: Un partidazo

Penalty: Penalti

Score Draw: Empate a cero

Draw: Empate

(To) Score: Marcar

Goal: Gol

(To) Send a player off: Expulsar a un jugador

A yellow card: Tarjeta amarilla

Which team do you support? ¿De qué equipo eres?

El inglés jurídico de Enrique Alcaraz Varó

mayo 26, 2010 en 12:00 pm | Publicado en Inglés de negocios, Inglés general, Inglés jurídico | Deja un comentario

La entrada de hoy quiero dedicarla al primer libro que usé para aprender inglés jurídico. Es un clásico y es la primera herramienta que aconsejaría a cualquiera que quisiera aprender inglés jurídico. ¿Por qué? Pues porque es el primer libro de referencia que se publicó en Ariel y escrito por Alcaraz Varó y porque sirve de buena introducción al sistema legal anglosajón, con especial énfasis en el sistema británico. Iré comentando más libros pero de momento éste en concreto, resulta útil porque incluye lo siguiente:

* Introducción al sistema de derecho inglés

* El proceso civil y penal

* Compendio de textos reales con su traducción (Contrato de compraventa, arrendamiento, sucesiones, divorcio, sociedades mercantiles)

* Las dificultades principales del inglés jurídico

Es un buen comienzo para empezar a aprender inglés jurídico y es una de las mejores inversiones que hice en su momento 🙂

Haciendo clic sobre la imagen puede accederse a su compra a través de Casa del Libro y también a su índice.

Piece of work

mayo 20, 2010 en 9:46 am | Publicado en Inglés coloquial, Inglés de negocios, Inglés general | Deja un comentario

Hoy me he encontrado con esta expresión que normalmente quiere decir ‘trabajo’, pero esta vez ha sido en un contexto coloquial, donde quiere referirse a algo completamente distinto (es un idiom).

He aquí algunos de sus usos:

Contexto de negocios/trabajo:

I just read your report. Let me tell you it is truly an excellent piece of work.

Acabo de leer tu informe. Déjame que te diga que verdaderamente es un trabajo excelente.

Contexto coloquial:

Varios significados:

1) Alguien extraordinario. Una buena traducción sería ‘es la leche’ (también en significado negativo y con connotación de alguien ‘complicado”)

I do not know how she does it. She always gets things done. She’s a real piece of work.

He just came and started giving orders. He’s a piece of work.

2) Alguien complicado, con connotación negativa. A veces decimos en castellano que alguien ‘es un pieza’, no sé si vendrá de ahí.

He just came and started giving orders. He’s a piece of work.

Una buena traducción que he encontrado para ambas opciones es ‘ser la leche’… Lo dejo ahí 🙂

Más aquí

empowerment (responsabilización, capacitación)

marzo 4, 2010 en 10:07 am | Publicado en Inglés de negocios, Inglés general, Inglés médico | Deja un comentario

Se usa esta palabra en muchos contextos. Me aparece ahora en el contexto de ‘patient empowerment’ (pero podría aparecer en el ámbito de negocios también). Significa ‘dar poder’. He leído ‘empoderamiento’, término que chirría en mis oídos pero se usa cada vez más.
Abogo más por ‘responsabilización’ o ‘corresponsabilización de los pacientes incluso’.
Otras sugerencias para ‘empower’: facultar, capacitar, habilitar, autorizar.
Y para su contrario, ‘disempower’: ‘restar autoridad’ o ‘debilitar’ en algún contexto.

Página siguiente »

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.
Entries y comentarios feeds.