Check one’s email – mirar/consultar el correo

noviembre 17, 2014 en 11:13 am | Publicado en Uncategorized | Deja un comentario

checkEn el vídeo aparecen también algunos términos interesantes:

Dedicated email address: dirección de correo específica (de Facebook, en este caso).

Sender: remitente

Log in your account: conectarte a tu cuenta

Answer/reply to your email: responder a tu correo

Username: nombre de usuario

Facebook account: cuenta de FB

Account settings: configuración de cuenta

Por último, os animo a escuchar bien el vídeo y a fijaros cómo se pronuncia la palabra ‘address‘ 🙂

Anuncios

Extend the workday – alargar la jornada laboral

noviembre 12, 2014 en 11:06 am | Publicado en Uncategorized | Deja un comentario

extendBut now that everyone is so instantly reachable, work email has slipped its tentacles into our off-the-clock lives, subtly demanding evening responses and extending the workday indefinitely.

(TIME magazine)

Extend: alargar, prolongar.

Reachable: ‘fácilmente alcanzable’, accesible

Off-the-clock lives: vidas en las que no existe el reloj/horario fijo para el trabajo.

Work hours – horas de trabajo, horario laboral

noviembre 9, 2014 en 11:05 am | Publicado en Uncategorized | Deja un comentario

workMy work hours are from 9 am to 6 pm.
My employer forced me to change my work hours.
My work hours are somewhat flexible depending on project work.

A veces también se usa ‘working hours’. Son casi sinónimos, pero parece que la forma ‘working’ se usa más cuando el sujeto no es uno mismo, sino la empresa (The office’s working hours o The office working hours): The office working hours in all working days in state government offices are from 10.00 am to 5.00 pm.

Os dejo este vídeo donde aparece este término, con motivo de la prohibición de contestar correos electrónicos fuera del horario laboral en Francia.

Aprender inglés (consejos) I

marzo 1, 2014 en 9:01 am | Publicado en Uncategorized | Deja un comentario

Vuelvo después de muuucho tiempo. Gracias por vuestros mensajes en este tiempo. Me han animado a proseguir con el blog y por eso, he decidido retomarlo con una serie de vídeos que ayudan a aprender inglés. Proceden de gente “normal”, no de profesores :-)) Aquí os dejo el primero, que viene de Srta. Bones…

tip off sb (about sth) – poner sobre aviso a alguien (sobre algo)

mayo 29, 2012 en 8:13 am | Publicado en Uncategorized | Deja un comentario

 

I tipped off the mayor about the financial crisis.

Puse sobre aviso al alcalde con respecto a la crisis financiera.

 

En baloncesto: el inicio.

Metafóricamente: claro indicio.

Turnover – Volumen de negocio

septiembre 19, 2011 en 5:24 pm | Publicado en Uncategorized | Deja un comentario

Cornstarch (Maicena, almidón de maíz, fécula de maíz)

agosto 14, 2011 en 7:00 pm | Publicado en Uncategorized | Deja un comentario

Repasando vocabulario culinario y su pronunciación…

Business Abbreviations

marzo 6, 2011 en 4:33 pm | Publicado en Uncategorized | Deja un comentario

ASAP: lo antes posible
RSVP: se ruega respuesta
ATTN: A la atención de
CEO: Director Ejecutivo
No: número
N/A: no aplicable, no procede, no corresponde
PR: Relaciones Públicas

Cómo escribir una carta / email comercial

enero 13, 2011 en 10:24 am | Publicado en Uncategorized | Deja un comentario

First impressions count: Las primeras impresiones cuentan
(To) Carry the message: llevar/transmitir el mensaje
Indentation: sangría
Single/Double space: espacio sencillo, doble

Asking for Feedback

Body parts

noviembre 12, 2010 en 12:55 pm | Publicado en Uncategorized | 2 comentarios

… y un poco de humor… (¡Ojo con las preposiciones!)

Página siguiente »

Blog de WordPress.com.
Entries y comentarios feeds.